Томоко Исибаси, преподаватель японского языка в ОГУ, после двух лет жизни в Оренбурге возвращается на родину. Она поделилась с нами самыми яркими впечатлениями о ее жизни в России.
— Наверное, какая-то звезда прилетела, — делились друг с другом догадками сотрудники оренбургского аэропорта, поглядывая на большую шумную компанию в холле.
Действительно, почти 20 человек, вооруженных шариками и плакатами, нетерпеливо кого-то ждали. "Вот она!" — крикнул кто-то, и все взгляды немедленно устремились на девушку с рюкзачком, которая, похоже, была в шоке от такого внимания. Аплодисменты, объятия, рукопожатия… Любопытно, что многие незнакомые люди в аэропорту тоже присоединились к этой компании встречающих и активно хлопали в ладоши — так, на всякий случай, ведь, может, и правда какая-то знаменитость. Но на самом деле встречающие оказались студентами, изучающими японский язык в Японском информационном центре ОГУ, а прилетевшая "звезда" — Томоко Исибаси, долгожданный преподаватель из Страны восходящего солнца.
Сложно поверить, что с того момента прошло почти два года, так быстро летит время. Но для Томоко первая встреча с ребятами есть и останется одним из самых ярких впечатлений этих двух лет.
— Оренбуржцы необыкновенно дружелюбные и теплые люди. Я почувствовала себя в кругу друзей буквально с самого первого дня. Было особенно приятно, что ребята такие открытые и активные, ведь уже на следующее утро после моего приезда мы гуляли по "Национальной деревне", ходили в музеи и очень много разговаривали. И на самом деле я была приятно удивлена тем, что мои ученики — как большая дружная семья. Они много времени проводят вместе и заботятся друг о друге. Признаюсь, мне нравится ощущать себя частью этой семьи, и очень жаль, что приходится расставаться, — делится впечатлениями преподаватель из Японии.
Еще одним ярким событием для Томоко оказался недавно прошедший праздник японской культуры в ОГУ, который совпал с днем ее рождения. Слушатели курсов подготовили развлекательную программу — исполнили несколько известных японских песен, среди которых как лирические баллады, так и настоящий рок! Живой звук, электрогитары — всё как на настоящем концерте рок-идолов. Но самым необычным выступлением стала сказка "Теремок" на японском языке, которую представили слушатели курсов. Правда, сюжет всё же претерпел некоторые изменения и наполнился японским колоритом. Например, все животные при входе в теремок согласно традициям японского гостеприимства непременно обували тапочки, не говоря уже о том, что многие из них были одеты в кимоно. Да и новый дом, построенный героями сказки, больше походил на японский храм, чем на бревенчатый русский домишко.
— Я сама очень люблю русские сказки, в них столько жизненной мудрости! Кстати, один сборник я обязательно возьму с собой, потому что мне хочется, чтобы японские дети тоже смогли познакомиться с героями "Репки", Иваном-царевичем и Бабой-ягой, — говорит Томоко.
Кроме того, в этот день осуществилась давняя мечта японского преподавателя — ей подарили пузатый золоченый самовар. Студентам Томоко пообещала, что по возвращении в Японию обязательно устроит русскую чайную церемонию для своей семьи — с самоваром, баранками и так полюбившимся ей малиновым вареньем.
Вера СКРЫПНИК