ИСЛАМ И МИР

ИСЛАМ  И  МИР - http://time56.ru/
Фото: time56.ru

  Исмагил Шангареев

  Нурали Латыпов

   

ИСЛАМ

  И

МИР

 

 

 

 

 

Исмагил Шангареев

  Нурали Латыпов

   

ИСЛАМ И МИР

Диалоги

 

Под редакцией

Президента

  Международной ассоциации исламского бизнеса
 

 

М.В. КАБАЕВА

 

 

 

Москва - 2020

 

  Авторы выражают признательность Президенту Республики Татарстан Рустаму Нургалиевичу Минниханову, беседы с которым явились идейной основой для создания этой книги и профессору Владимиру Ильясовичу Исхакову, за лингвофилософский анализ текстов, положенных в основу их диалогов.

 

Содержание

 

Предисловие

к татаро-русскому изданию (И.К. Шангареев)

 

Предисловие редактора ( М.В. КАБАЕВ)

 

Восток

глазами русских классиков

 

Диалог I

«Подражания Корану» Александра Пушкина

 

Диалог II

Молитва Михаила Лермонтова

   

Диалог III

«Добрый магометанин» Лев Толстой

   

Диалог IV

Велимир Хлебников и общеазийское сознание в песнях  

Диалог V

«Зеленый стяг» Ивана Бунина

 

    Восток

  глазами западноевропейских классиков

Диалог VI

«Персидские письма» Шарля де Монтескье

   

Диалог VII

«Западно-восточный диван» Иоганна Вольфганга фон Гете

 

Вероятность

альтернативной исторической перспективы

 

Диалог VIII

Князь Владимир Красное Солнышко

и его исторический выбор

 

 

 

 

 

Предисловие

к татаро-русскому изданию

 

Религия является центральной,

определяющей характеристикой цивилизаций .

Самюэль Хантингтон

 

Настало время второго дополненного и переработанного издания нашей совместной с Нурали Латыповым книги «Ислам и мир: Восток глазами классиков», представленном на татарском и русском языке. Это издание пример того, как можно формировать информационное поле в Татарстане, не ущемляя ту часть населения республики, которая является татароязычной.

Предоставляя нашему читателю выбор языка – татарский или русский, мы, тем самым, расширили аудиторию, которая интересуется историей культуры в ее новом прочтении, когда ислам становится предметом постижения в трудах величайших умов человечества – Пушкина и Лермонтова, Толстого и Бунина, Монтескье и Гете.

Центральной темой в новом издании остается проблема изучения воздействия религии на формирование цивилизационных процессов, что потребовало существенно доработать, детализировать многие наши концепты, недостаточно полно раскрытые в первом издании. Кроме того, частично провести перезагрузку некоторых наших посылов, и сделать более четкой структуру книги.

Рукопись была прочитана профессором, д-ром В.И. Исхаковым и д-ром Мухаммадом Саидом Аль-Рошдом, чьи замечания способствовали более полному и объективному анализу фактов и более четкому изложению материала.

Среди крупных ученых специалистов в области этнологии, особый интерес представляет отзыв Владимира Зорина – доктора политических наук, Члена Президиума  Совета при Президенте Российской Федерации по межнациональным отношениям. «Книга “Ислам и мир: Восток глазами классиков”, - отмечал Владимир Зорин, - стала одной из моих настольных книг, замечательным руководством в понимании планетарного значения духовных смыслов развития в межконфессиональном диалоге в России. На многих заседаниях, конференциях, круглых столах, я рекомендую эту книгу как некий интеллектуальный прорыв в сфере межрелигиозных отношений».

Как показывает анализ читательских отзывов, особой интерес вызывают вопросы влияния ислама на развитие западноевропейской культуры, раскрытое на примере творчества Шарля Луи де Монтескьё  и Иоганна Вольфганг фон  Гете , который писал в своем «Западно-Восточном диване»:     

  Нам всем в Исламе жить и  умирать.

Обращаясь к духовному опыту классиков западноевропейской литературы, мы старались поделится с читателем не поверхностной, а глубинной информацией, уходящей своими корнями в историю всемирной культуры. Главное в нашей книге - это обоснование с позиции самих же европейцев прав мусульман в обретении системы возможностей для самовыражения, развития собственной исламской идентичности в условиях жизни европейских обществ. 

Татарский перевод книги выполнен кандидатом филологических наук, старшим научным сотрудником отдела лексикографии ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ -    Эльвирой Сафиной.

Академический уровень перевода поражает глубокими знаниями, редким умением трансформировать смыслы из одного языка в другой, создавая приблизительно равное информационное наполнение текстов. Татарский вариант книги «Ислам и мир: Восток глазами классиков» в переводе Эльвиры Сафиной в значительной степени дарит ощущение первозданности сказанного, раскрывает всю многомерность этой книги.

До того, как начать работу по переводу второго издания, Эльвира Сафина была у меня в гостях в Объединенных Арабских Эмиратах, мы много беседовали об особенностях перевода с русского на татарский язык, насколько он может быть приближен к подлиннику. Сафина поразила меня глубиной знания татарского языка, рассказала над чем работает в Институте языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан. 

Для меня, как для одного из авторов книги «Ислам и мир: Восток глазами классиков» было важно понять, что ее перевод будет частью работы института, в котором   разрабатываются актуальные проблемы истории и современного состояния татарского языка, двуязычия, многовековой истории татарской литературы и ее взаимодействия с другими литературами (с русской и литературами Востока и Запада), проблемы текстологии и археографии (имеется хранилище рукописных и редких книг и рукописных фондов писателей, деятелей культуры и гуманитарных наук), татарского народного творчества, театрального, изобразительного и музыкального искусств.

Важно отметить схожесть задач нашего проекта – книги «Ислам и мир: Восток глазами классиков» и Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан.  Особенно в плане наполнения татарской культуры новыми информационными трендами развития, среди которых ислам играет особую системообразующую роль.

Большинство читателей нашей книги в своих отзывах отмечают, что развитие российской цивилизации как «цветущей сложности народов» невозможно без коммуникативной рациональности в области конфессионального разнообразия.  Тот факт, что ислам изначально представляет собой открытую систему гражданской самоорганизации и готовности к конструктивному диалогу с обществом и государством, позволяет утверждать, что вопреки сложившимся стереотипам, именно мусульмане могут способствовать установлению гражданского согласия, социальной безопасности и взаимообогащению культур.   

С учетом того, какой интерес вызвало первое издание книги «Ислам и мир: Восток глазами классиков», во втором издании была предпринята попытка развить поднятые в ней вопросы и, прежде всего, наиболее полно раскрыть роль Корана в цивилизационных процессах как в истории Запада, так и Востока.

В первую очередь, важно обозначить тот факт, что мы искусственно локализуем Коран исключительно границами религиозного видения, в то время как он несет в себе смыслы самоорганизации общественных процессов, обладает могучим потенциалом интеграции как культур, так и цивилизаций.

Д.С. Лихачев когда-то очень тонко заметил, что Библия – это ключ к культуре. Рассуждая в этом направлении можно с уверенностью сказать, что Коран – ключ к интеграции культур.

В наши дни глобализация культуры – процесс естественный, кто бы там, что ни говорил. Коран изначально нацеливает человечество на выработку единых подходов к развитию, при этом каждая культура обретает в нем нечто свое, словно обращенное специально к ней.

Легенда исламоведения - Иман Валерия Порохова в одном из своих интервью вспоминала: «Я впервые прочла Коран на английском языке и была восхищена им. Это невероятно! Вот как Лев Толстой сказал: "Прошу считать меня правоверным магометанином", так и я могу сказать: "Прошу считать меня правоверной магометанкой". А вы знаете, что, будучи отлученным от церкви великий писатель был похоронен по-мусульмански. Лев Толстой - это не просто человек, это совесть русского человека».

Бесконечно горд, что успел в этой жизни вручить ей книгу «Ислам и мир: Восток глазами классиков», услышать и принять ее бесценные рекомендации по развитию и расширению поднятых в этой книги вопросов.

В заключении Предисловия ко второму изданию, хочу особо отметить организационную помощь моих старших сыновей Ислама Шангареева и Джалиля Шангареева, которые не только помогали, но вдохновляли меня во время работы над рукописью, вселяли уверенность и надежду, что эта работа останется в истории исламской культуры и будет востребована будущими поколениями.

Исмаил Шангареев

Предисловие редактора

 

Литература дает нам колоссальный, обширнейший и глубочайший опыт жизни. Она делает человека интеллигентным, развивает в нем не только чувство красоты, но и понимание жизни, всех ее сложностей, служит проводником в другие эпохи и к другим народам, раскрывает перед вами сердца людей.

                                                                                                                                                              Д.С. Лихачев

 

На моем рабочем столе рукопись книги, которая заслуживает самого пристального внимания как творческих, так и политических элит Запада и Востока.

  Диалог всегда был самым продуктивным способом строительства мостов между цивилизациями, культурами и религиозными конфессиями. Достаточно вспомнить, что на Великом Шелковом Пути все противоречия решались рядом с колодцами (чашма), где люди всех наций, культур и религий пили воду из одного источника.

В книге «Ислам и Мир: Восток глазами классиков» такими животворными источниками стали творческие диалоги, в которых раскрывается поразительный по своей глубине и масштабам опыт осмысления исламских духовных ценностей в творчестве Пушкина и Лермонтова, Толстого и Бунина, Монтескье и Гете. Постигая сегодня этот опыт представители разных культур и конфессий смогут по-новому посмотреть друг на друга, испив животворной влаги духовности, открывая новые грани взаимопонимания и сотрудничества во имя общего будущего человечества.

Книга «Ислам и Мир» по названию перекликается с заголовком великого романа Льва Толстого «Война и Мир», где рассматриваются глобальные проблемы войны и мира. В отличии от этого классического сюжета, книга «Ислам и Мир: Восток глазами классиков» построена не на противопоставлении фундаментальных явлений истории, а на единстве исламских и общечеловеческих духовных ценностей.

Не секрет, что в наши дни ислам в общественном сознании Запада воспринимается как некая агрессивная реальность. К сожалению, человеческая природа такова, что зачастую враждебно воспринимается то, что не понятно, не постижимо обыденным сознанием. И здесь, как никогда своевременным, представляется обращение к историческому опыту постижения общечеловеческих смыслов ислама, квинтэссенцией которого, как это не парадоксально, являются бессмертные творения, созданные в лоне христианской цивилизации.

  Диалог культур и цивилизаций, заложен в фундамент того, что мы называем сегодня классической литературой.

  Надо отметить, что книга «Ислам и Мир: Восток глазами классиков» по своей форме выстроена как диалог, в котором, с привлечением широкого круга первоисточников, показано, как исламские духовные ценности, и, прежде всего, Коран, влияли на творчество, а порой, и на жизненные приоритеты великих русских и западноевропейских писателей и поэтов.

Каждый из участников этого диалога интересен тем, что пришел к нему своей особой дорогой, накопил свой жизненный опыт в сфере духовных исканий. Важно отметить, что они не представляют полюса – Запад-Восток. В сущности, их беседа - это диалог двух мусульман о западно-восточной природе творчества тех, кого считают представителями исключительно западной христианской культуры.

Перед нами два собеседника – путники двух очень разных жизненных дорог.

Дорога Исмагила Шангареева – это Путь человека, отдавшего много лет жизни служению Богу в высоком сане муфтия Центрального духовного управления мусульман Оренбургской области. В тоже время, Исмагил Калямович имеет три высших светских образования, в том числе экономическое и культурологическое, обладает редкой способностью с новой стороны взглянуть на давно известные факты, благодаря чему открываются подлинные лики великих искателей духовных истин .

Признанием заслуг Шангареева в сфере культуры стало его избрание академиком Евразийской Академии Телевидения и Радио (ЕАТР) и сопредседателем Совета по кино- и видеовизуализации культурно-исторического пространства Евразии при Ассамблее народов Евразии.

Дорога Нурали Латыпова – это Путь человека, которого на всей территории одной шестой мира знают, как одного из самых ярких интеллектуалов второй половины XX – начала XXI века, автора множество ярких и увлекательных книг о «времени и о себе».

Надо особо отметить, что, являясь достойным продолжателем традиций восточного энциклопедизма, Латыпов совершил инновационные прорывы в нейробиологии и кибернетике.

Первый обладатель «Хрустальной совы» знаменитой телеигры «Что? Где? Когда?», лауреат литературной премии «Золотой телёнок», 12-кратный обладатель Гран-при международных выставок карикатур, Латыпов является    членом Союза писателей Российской Федерации, книги которого читатели всегда с нетерпением ждут.    

  Зная лично этих замечательных людей, хочу особо отметить, что Пути Шангареева и Латыпова пересеклись в 1990 году в Саудовской Аравии, и произошло это в легендарном городе Медине. В моем восприятии – это мир «1001 ночи», мир чудес и мудрых поучительных историй. Одна из таких историй произошла под куполом знаменитой Мечети пророка Мухаммада (صلى الله عليه وسلم)‎.

А случилось это так, как бывает только в сказке. Оба искателя духовных истин, совершили паломничество в Мекку, и, в продолжение своей дороги по святым местам, посетили Медину, желая совершить молитву в месте, где обращался к Аллаху сам пророк Мухаммад (صلى الله عليه وسلم)‎.  

  Каждый человек совершающий хадж в Мекку, несет в своей душе лучистые энергии, которые, как правило, передаются по наследству. Отец Исмагила Калямовича – Каляметдин-хазрат Шангареев служил Создателю и людям в качестве имама-хатыба Ростовской мечети и имама Пермской мечети. От отца Исмагил Калямович унаследовал широту души, особо трепетное отношение к заветам Корана.

Все, кто знает этого человека, поражаются его бурлящей энергии, редкому умению сопереживать и сострадать. Отец двенадцати детей и десятерых внуков, особенно много душевных сил он отдает детям, оставшимся без попечения родителей.

Нурали Лытыпов, вырос в семье, где папа был физик, а мама математик. Оба педагоги - беззаветно преданные науке и по-настоящему увлеченные совершенствованием образовательных процессов. Но тягу к духовным странствиям, он, наверняка унаследовал, от бабушки Гажби-Камал, дочери имама, которая в еще юном возрасте закончила медресе, и нашла свой путь в жизни, став главным фельдшером–акушером города Ферганы.

Представляю какой небесной радостью для Гаджи-Камал была привезенная внуком вода из священного источника зам-зам, и с каким упоением она слушала его рассказы об удивительных местах и людях, которых он встретил в Мекке и Медине. 

Мечеть пророка Мухаммада (صلى الله عليه وسلم‎) в Медине особенно поразила Нурали Латыпова. И, думаю, здесь уместно привести маленький рассказ, о том, что больше всего его удивило.   «Я, как верующий человек, - рассказывал он, - побывал во многих мечетях мира. Они все разные, но у всех у них есть общая черта - кыбла (ниша, обращённая на Каабу). Однако в маленькой старинной мечети в городе Медина, где молился Пророк Мухаммад (صلى الله عليه وسلم‎), я неожиданно увидел две кыблы, обращённые в разные стороны. Одна из них - в сторону Мекки на Каабу, а вот куда вторая?  Путём логических рассуждений я смог ответить на этот вопрос. Но вам сегодня подскажу - пророк Мухаммад (صلى الله عليه وسلم‎) вместе со своими единоверцами молился в сторону иерусалимской мечети Аль-Акса».  

В этом рассказе меня поразило то, что, поменяв место поклонения, пророк (صلى الله عليه وسلم‎) не приказал разрушить прежнюю кыблу, а повелел ее сохранить, подавая нам пример того, как относится к святыням прошлого, к памятникам истории.

Продолжая свое размышление, в духе восточных историй, не могу не подчеркнуть символичность того факта, что Шангереев и Латыпов встретились между этими двумя кыблами, в мечети, где начинается история, которую можно смело назвать: «Ислам и Мир».    

 

  Убежден, что эта встреча Латыпова и Шангареева в Медине была не случайной. Их творческий союз, попытка ответить на острые вопросы времени, в котором нарастает противостояние цивилизаций, культур, религий, безусловно один из реальных шагов к строительству мостов взаимопонимания, основанного на общих духовных ценностях Запада и Востока.

  Важно, что эта беседа двух искателей духовных истин, которые видят в Пушкине, Лермонтове, Толстом, Бунине, Монтескье и Гете – людей, попытавшихся рассказать миру западной цивилизации об исламе. Каждый из этих выдающихся мыслителей сделал это по-своему, не всегда отвечая догматам, но настолько талантливо и ярко, что любой здравомыслящий человек, откроет в их произведениях всё многообразие и нравственную глубину исламской культуры.  

Актуальность подобных диалогов бесспорна как для Европы, так и для России. Духовные скрепы, о которых сегодня столько говорится, должны формироваться на основе взаимоуважения народов во всех сферах культуры, но особенно такой деликатной сфере общественного сознания, как религия. И здесь пример великих писателей и поэтов трудно переоценить. Через их взгляды, искания, озарения, авторы в форме диалога утверждают равные позиции Запада и Востока в пространстве мировой культуры, ровно как условия, при которых они могут реально сойтись.

Помните, как в знаменитом, и часто цитируемом стихотворении Редьярда Киплинга:

О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут,

Пока не предстанет Небо с Землей на Страшный господень суд.

Но нет Востока, и Запада нет, что племя, родина, род,

Если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встает?

 

В этом замечательном переводе Елизаветы Полонской так и хочется, в свете данного предисловия заменить слова «сильный» на «равный». Сделать это не позволяет Киплинг. Однако, внести уточнение в смысловой строй сказанного, желая проиллюстрировать суть книги «Ислам и Мир: Восток глазами классиков», думаю вполне возможно.

В этом случае, данный фрагмент из произведения Киплинга, прозвучит как контекст для утверждения – «равный с равным». Точно также как это звучало в творчестве Пушкина, Лермонтова, Толстого, Бунина, Хлебникова, Монтескье, Гете…

  «Равный с равным» - вот основа диалога цивилизаций, и, если хотите, основа национальной идеи нынешней России.

Книга «Ислам и Мир: Восток глазами классиков» в равной степени дает пищу для сердца и ума. Она адресована как специалистам, так и преподавателям школ, лицеев и вузов.

Особенно важно, взять на вооружение эту книгу в Исламских университетах стран СНГ, где необходимы подобные произведения, как источники расширенного мышления, восприятия религиозной мысли в контексте общечеловеческой культуры.

 

Президент

Международной ассоциации исламского бизнеса
 

Марат КАБАЕВ

  осток

глазами русских классиков

 

ДИАЛОГ

I

«Подражания Корану»

  Александра Пушкина

 

 

Нурали Латыпов

Хочу начать наши диалоги с того, чтобы испить из одной пиалы с моих собеседников по глотку воды, из священного источника зам-зам. Мне ее недавно передали из Мекки, для того, чтобы я мог осветить свое слово, когда буду говорить о высоких смыслах ислама, когда буду читать суры из Корана, говорить о матери, которая всегда в моем, уставшем от несовершенства мира, сердце.

Убежден, что сегодня тот самый случай, когда глоток священной воды необходим, чтобы приступить к разговору о духовных смыслах ислама, нашедших свое развитие в бессмертных творениях, таких гигантов духа как Пушкин и Лермонтов, Толстой и Бунин, Монтескье и Гете. Итак, мой старый друг, обозначайте первую тему нашей беседы и, как говорится, с Богом!                                     

Исмагил Шангареев .

Полагаю, что согласно масштабам и исторической важности, первой темой, безусловно, должен быть разговор об Александре Сергеевиче

Пушкине, и его обращении к духовным смыслам Корана. Предлагаю разделить разговор на три части.

 

«Читая сладостный Коран…»

 

Нурали Латыпов

Думаю, не будет преувеличением сказать, что Пушкин – целая эпоха в истории всемирной культуры. Многочисленные исследования его наследия несут в себе немало «открытий чудных», но более в сфере литературы, филологии, отчасти истории, но, увы, не духовных исканий поэта. Особенно это касается исламской тематики в творчестве Пушкина и, прежде всего, его знаменитых «Подражаний Корану». И здесь мы сталкиваемся с парадоксами восприятия пушкинских «Подражаний Корану»?

 

Исмагил Шангареев

  У западноевропейских и российских исследователей в подавляющем большинстве имеет место поверхностное знание, а то просто не знание духовных смыслов Корана.  Для этой категории «Подражания Корану» всего лишь поэзия на заданную тему. Другая группа исследователей – мусульманские богословы, историки, глубоко знающие Коран, но, как правило, мало знакомые с духовными исканиями Пушкина, обусловленными не только бунтарским духом поэта, но, в значительной степени, его любовью к женщине. Да, именно, любовью к воплощению всех тайн Востока – Анне Гирей, которая во многом способствовала тем самым «души порывам», которые привели его к Корану.                                               

 

Нурали Латыпов.

  Неужели только сherchez la femme (как в известной французской поговорке - «Ищите женщину»). И как я понял из Ваших слов не просто женщину, а женщину татарку, которая привела его к этой великой Книге?

 

Исмагил Шангареев

Во многом именно так. Но было бы неправильно думать, что не было других факторов, приведших Пушкина к «Подражаниям Корану». Я ознакомился с большим количеством литературы и пришел к выводу, что уже XVIII веке существовало твердое убеждение, что Пушкин все время находился в поисках духовных смыслов бытия.

  В этой связи, позволю себе процитировать авторов тех лет. Так в книге "Пушкин в Александровскую эпоху" (1874) первый биограф великого поэта Павел Анненков высказал предположение, что у автора "Подражаний" в "выборе оригинала для самостоятельного воспроизведения была ещё другая причина, кроме той, которую он выставил на вид".

Нурали Латыпов

  Здесь я с Вами согласен. Анна Гирей – это духовный порыв, но, думается, нечто внутреннее, нечто существенное, уже связывало Пушкина с Кораном.

Исмагил Шангареев

  Анненков считает, что Коран стал знаменем, «под которым он проводил своё собственное религиозное чувство».  Спустя несколько лет в 1882 году Александр Незеленов пишет, что видит в "Подражаниях" "согревающую" их "религиозную мысль". В 1898 году Николай Черняев утверждает: "как это ни странно, Коран дал первый толчок к религиозному возрождению Пушкина и имел поэтому громадное значение в его внутренней жизни".

Нурали Латыпов

  В свете сказанного, особый интерес вызывает, как трактовал "Подражания Корану" Дмитрий Овсянико-Куликовский, подчеркивая, что: "Эта религиозная лирика не может быть названа ни библейской (древнееврейской), ни христианской, никакой-либо иной, кроме как мусульманской, и притом не вообще мусульманской, а специально той, которая возникла и звучала в проповеди Магомета в эпоху возникновения его религии". 

 

Исмагил Шангареев

  Последнее замечание имеет принципиальное значение, в свете духовно-религиозного опыта обращения Пушкина к основам ислама. Можно сколь угодно долго рассуждать о том, был ли это религиозный порыв или поэтическое откровение гения, одно бесспорно, Пушкин несет нам основы традиционного ислама, без искажений и сомнительных интерпретаций.

        В этой связи, выглядит вполне естественным, что в 90-х годах ХХ века в "мусульманских" республиках России и в некоторых московских изданиях появились публикации, рассматривающие "Подражания Корану" как свидетельство того, что Пушкин тяготел к исламским духовным ценностям, не только как поэт, ищущий новые сюжеты.

        По сути он первым в русской среде, в православном мире, со всей мощью своего гения обратился к духовным смыслам Корана.

Нурали Латыпов

  Да, это был действительно порыв в поисках небесных откровений. Порыв и вдохновенный труд . В ноябре 1824 года, недавно прибывший из южной ссылки, Пушкин пишет из Михайловского в Петербург своему брату Льву: "Я тружусь во славу Корана…" Что это значило, Льву было понятно, ибо он знал — ещё в октябре уже прославившийся в России своими стихами поэт приступил к "Подражаниям Корану».

Исмагил Шангареев

  На сколько известно из работ по истории литературы, в те дни на столе Пушкина лежал перевод Корана, сделанный с французского языка Михаилом Веревкиным.  Конечно, это был не лучший перевод. В нем было много неточностей, но ради справедливости надо признать, что Веревкин, как позднее казанский востоковед Гордей Саблуков, всеми силами души пытался донести неземную поэзию Корана.

      Готовясь к нашей беседе, я сделал выписку из его предисловия к этому переводу.

"Слог Аль-Корана, - пишет Веревкин, - везде прекрасен и текущ, паче же на местах подражательных речениям пророческим и стихам библейским: впрочем, есть сжатый, нередко же и тёмный, украшенный риторическими фигурами по вкусу народов восточных; но приманчив по изражениям замысловатым и много значащим. Где же пишется о величии божием, божественных его свойствах, высок и великолепен, хотя и сочинён прозою. Наречия важные оканчиваются рифмами, для коих иногда прерываем или переносим бывает смысл от строки в другую и подаёт поводы ко многим повторениям того же самого, весьма неприятным в переложении на чужой какой-либо язык. Посему-то трудно разуметь Аль-Коран…Чудные происходят действия искусства от выбора слов и оных расположения, ибо оным, подобно музыке, как бы очаровывается слух». 
Нурали Латыпов

  Действительно, слушая этот фрагмент предисловия Михаила Веревкина к переводу Корана, нельзя не отметить его искреннее восхищение неземным слогом Корана, который «подобен музыке». Это очень важно, когда переводчик так относится к тексту. И, несомненно, что очарование Веревкина стало для Пушкина неким метафизическим ориентиром в работе над текстами Корана, которые он подобрал и выстроил в особой, незаметной для непосвященного глаза, последовательности. Это было его неповторимое прочтение Корана, яркая попытка передать небесные смыслы ислама.

Исмагил Шангареев

В этой связи, надо особо подчеркнуть, что выводы многочисленных пушкинистов о том, что «Подражания Корану» всего лишь очередная дань музе поэзии, не выдерживает никакой критики. Этот вердикт, согласно которому Пушкин был обделен религиозно-мистическим мироощущением, не более чем дань временам воинствующего атеизма или, если сказать точнее, общественного идиотизма, поразившего значительную часть человечества в XVIII – ХХ вв.
 

Татарская песня

 

Исмагил Шангареев

  С «Татарской песни» начинается духовное восхождение Пушкина, его обращение не просто к историко-культурным темам мусульманского Востока, но к духовным смыслам ислама.

В «Татарской песне» поэмы звучат «Святые заповеди Корана» - о совершении хаджа в Мекку:

Дарует небо человеку

Новости соседних регионов по теме

Сегодня в Отдел по делам молодежи Волгоградской епархии доставлен груз — книги из Москвы.
17:03 09.04.2020 Волгоградская епархия - Волгоград
 
По теме
ПРЕОСВЯЩЕННЕЙШИЙ ИРИНЕЙ ВОЗГЛАВИЛ БОГОСЛУЖЕНИЕ В ПРАЗДНИК ВОЗНЕСЕНИЯ ГОСПОДНЯ - Орская Епархия В четверг седмицы 6-й по Пасхе, двунадесятый переходящий праздник Вознесения Господня, епископ Орский и Гайский Ириней возглавил Божественную литургию в соборе святых апостолов Петра и Павла.

28.05.2020
28 мая – Вознесение Господне - Гвардеец труда В сороковой день после Воскресения Господа Иисуса Христа его ученики собрались вместе в Иерусалиме.

28.05.2020
 
Уважаемые мусульмане Оренбуржья! Примите поздравления с одним из главных религиозных праздников ислама – Ураза-байрам!

26.05.2020
 
ПРЕОСВЯЩЕННЕЙШИЙ ИРИНЕЙ ВОЗГЛАВИЛ БОГОСЛУЖЕНИЕ В КУВАНДЫКЕ В НЕДЕЛЮ О СЛЕПОМ - Орская Епархия В Неделю 6-ю по Пасхе, память равноапп. Мефодия и Кирилла, учителей Словенских, епископ Орский и Гайский Ириней возглавил в храме Покрова Пресвятой Богородицы Божественную литургию, а накануне – всенощное бдение.

25.05.2020
 
 
 
Всех мусульман поздравляем с праздником Ураза Байрам! - Справедливая Россия Сегодня мусульмане всего мира отмечают Уразу-Байрам один из самых главных праздников ислама, которому предшествует период духовного очищения и созидания, укрепления веры, самосовершенствования.

24.05.2020
 
images - Соль-Илецкий городской округ Глава муниципального образования Соль-Илецкий городской округ Алексей Кузьмин поздравил мусульман с завершением священного месяца Рамадан и началом праздника Ураза-байрам.

23.05.2020
 
24  мая наступает главный религиозный праздник ислама – Ураза-байрам. Из-за сложной эпидемиологической обстановки, связанной с угрозой распространения коронавирусной инфекции, оренбуржцы не смогут пойти в мечеть 24 мая.

22.05.2020
Уважаемые мусульмане Сорочинского  городского округа! Сердечно поздравляю Вас с одним из самых главных мусульманских праздников – Ураза-байрам!Этот праздник, знаменующий завершение благословенного месяца Рамадан,

22.05.2020
 
Поздравляем! - Гвардеец труда Уважаемые мусульмане Оренбуржья!  Примите поздравления с одним из главных религиозных праздников ислама – Ураза-байрам!

22.05.2020
 
Праздничный намаз мусульмане совершат дома - Орская хроника 24 мая мусульмане отметят окончание поста, праздник Ураза Байрам. В связи с режимом самоизоляции мечеть будет закрыта, но праздничная молитва в ее стенах все-таки прозвучит.

22.05.2020
Глава Оренбургского района Василий Шмарин и председатель Оренбургского районного Совета депутатов Владимир Калинин поздравили мусульман Оренбургского района и всей Оренбургской области с завершением священного месяца Рам

22.05.2020
 
Ураза-Байрам! - Орская Газета Мусульман Оренбургской области поздравляют с одним из главных религиозных праздников ислама.

22.05.2020
От знаков к буквам, от бересты к страницам - ОГПУ Ежегодно 24 мая мы отдаём дань памяти и чтим святых Кирилла и Мефодия. День славянской письменности и культуры связан с именами святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия – славянских просветителей,

21.05.2020
 
Уважаемые мусульмане Сорочинского округа! 23 мая вы начнете отмечать религиозный праздник Ураза-байрам.

21.05.2020
28 мая – Вознесение Господне - Гвардеец труда В сороковой день после Воскресения Господа Иисуса Христа его ученики собрались вместе в Иерусалиме.
Гвардеец труда
28.05.2020
ДТП привело к трагедии - Гвардеец труда Новотроицким городским судом провозглашен приговор в отношении новотройчанина, признанного виновным в нарушении правил дорожного движения, повлекшем по неосторожности смерть человека.
Гвардеец труда
29.05.2020
Полицейские и казаки напомнили оренбуржцам о том, как не попастся на уловки поменников - Time56.Ru В рамках областной информационно-профилактической акции «День профилактики дистанционных хищений» сотрудники ППСП МУ МВД России «Оренбургское» совместно с представителями казачества провели профилактические беседы с жите
Time56.Ru
29.05.2020
Программа по поддержке занятости и бизнеса. - МинЭкономРазвития Возмещение затрат по оплате труда работников, трудоустроенных при содействии органов региональной службы занятости – одна из региональных мер поддержки работодателей в условиях распространения новой коронавирусной инфекции.
МинЭкономРазвития
29.05.2020
В условиях распространения коронавирусной инфекции активизировались злоумышленники, специализирующиеся на похищении денежных средств граждан с использованием современных информационных технологий.
28.05.2020 Гвардеец труда
В Орской городской больнице № 5 продолжают оказывать детям всю необходимую медицинскую помощь.
28.05.2020 Орская Газета
Булат Калмантаев, политолог, главный редактор ГУП «РИА «Оренбуржье» С началом в стране поэтапного снятия ограничений в режиме противостояния коронавирусу сразу на повестку дня возвращается прерванный процесс – обще
28.05.2020 Орская Газета
28 мая 2020 года в дистанционном формате было положено начало проведению XXVI Всероссийской научно-теоретической конференции "Актуальные вопросы развития государственности и правовой системы современной России",
Оренбургский филиал МГЮА им. О.Е. Кутафина
29.05.2020
До войны мой отец Кузьма Трофимов работал на Тульском оружейном заводе. Когда началась Великая Отечественная, предприятие эвакуировали в Орск.
28.05.2020 Орская хроника
9 мая представители компании «НИКА-ПЕТРОТЭК»,  с соблюдением всех эпидемиологических требований, поздравили ветеранов Великой Отечественной войны Новотроицка с 75-летием Великой Победы.
27.05.2020 Гвардеец труда
Самоизоляция, связанная с распространением коронавирусной инфекции, казалось бы, отодвинула на второй план обсуждение предлагаемых поправок в Основной закон страны.
27.05.2020 Гвардеец труда
Леса превращаются в свалки - Time56.Ru В ходе проверки по фактам размещения несанкционированных свалок отходов производства и потребления прокуратура Новосергиевского района установила рядом с лесным участком, не находящемся в аренде,
Time56.Ru
29.05.2020
28 мая 2020 года в дистанционном формате было положено начало проведению XXVI Всероссийской научно-теоретической конференции "Актуальные вопросы развития государственности и правовой системы современной России",
Оренбургский филиал МГЮА им. О.Е. Кутафина
29.05.2020
В связи с выводом в ремонт электрооборудования ГУП «ОКЭС» 29 мая будут произведены плановые отключения электроэнергии в г. Бузулуке с 09.00 ч. до 16.00 ч.  - ул.
29.05.2020 Администрация города